Found here.
Month: September 2007
Estamos em época de milagres
Diz a minha Mãe e tem muita razão. O fatimense desta casa exultou com a notícia de ontem da eliminação do FCP pelo Fátima. Milagre, certamente.
Milagre também a saída de Santana Lopes a meio da entrevista, após a interrupção feita pela chegada de Mourinho em directo, notícia de suma importância nacional.
Não é frequente o Fátima ganhar ao FCP; também não é nada frequente o Santana Lopes fazer uma bem feita. Mas às vezes acontece.
Fight For Kisses
Gostei tanto que tive que o pôr aqui.
Encontrei-o aqui.
Belém Trancão, um corredor verde para Lisboa
These are some shots of the posters designed for this year´s Belém Trancão, um corredor verde para Lisboa. It is organized by GEOTA and consists on a bicycle ride by the Tejo and its aim is to raise awareness so that the city´s developing plan converts this route into a “green corridor”.
A poster (two formats), a flyer, a T-shirt (and some other stuff) were designed for this year´s event. Take a look at the pictures below (Photos taken by Pedro, thanks!).
*
Abaixo estão fotografias do cartaz e do mupi para o passeio de bicicleta organizado pelo GEOTA chamado Belém Trancão, um corredor verde para Lisboa.
Desenvolvemos cartaz, mupi, T-shirt e desdobrável para a promoção do passeio. Abaixo estão fotografias do cartaz e do mupi (obrigada, Pedro!) e o cartaz reproduzido.
Recomeçou a Operação Triunfo!
E eu tão longe, sem RTPi…
(chamem-me “cursi”, se quiserem, mas eu não quero saber. Sou fã, sou triunfeira, gostei tanto da segunda edição! Como é que hei-de fazer agora?)
(Workspace) Invaders
The other day these little creatures invaded my artboard while I was researching for a logo for a new school. The logo turned out totally different, but the invasors were sweet and certainly are welcome to occupy my space. Again.
*
Enquanto pesquisava para um logótipo para uma escola, estes pequenos invasores apareceram na minha área de trabalho. O logótipo proposto ao cliente resultou muito diferente, mas nem por isso deixo de ter vontade que ocupem o meu espaço de trabalho. Outra vez.
I´ve always had this thing for trees * Sempre tive um fraquinho por árvores!
Adeus ao sol de Inverno
Diz quem fotografa que não há nada como o sol de Inverno. Devo confessar que também gosto muito do sol das outras estações do ano (talvez mais para ir à praia que para fotografar).
Agora que o Inverno acabou e a Primavera se está a instalar, digo adeus ao frio com estas duas fotografias da Buenos Aires de uma tarde soalheira de Inverno. Digam lá se não é uma cidade fotogénica?
Luz?
Será a luz ao fundo do túnel?
Wedding season
Late summer is probably the best (and preferred) time for couples to get married in Portugal. This year, I designed my cousins´ invitation and related stationery. The main theme was herbs – we use them often to add flavour to our cooking.
(Thank you Guida for the photos!)
*
Aqui está o convite e restante material desenhado para o casamento dos meus primos, realizado este mês. A temática é a das ervas aromáticas, muito cara aos portugueses em geral e aos alentejanos em particular. E parabéns aos Noivos!
(E obrigada à Guida pelas fotografias!)
Seating chart * Painel de distribuição de mesas:
Sos un bombon parte II
O episódio do bombón do post anterior fez-me lembrar a viagem de táxi na semana passada até ao escritório do Paulo para depois partirmos para Las Leñas.
Cá, nos semáforos, há muita gente a ganhar a vida a vender coisas ou a fazer malabarismos ou afins. Os vendedores de rosas, que, em Lisboa, actuam principalmente nos restaurantes e nas ruas do Bairro Alto, aqui estão no meio do trânsito, sobretudo nos semáforos.
Estávamos nós num sinal vermelho e vem um senhor vender-me rosas.
“-Una rosa, bombón?”
Eu, pela janela semi-fechada, ri-me, agradeci e disse que não.
Mas o taxista não perdoou:
“-Ellos dicen lo que sea para vender, pero la verdad es que no se equivocó: sos un bombón!”
Se precisarem de tradução, avisem.
Sos un bombon
Cenário: restaurante de bairro, aqui perto de casa. Estou a tentar escolher a sobremesa e chamo o empregado para lhe fazer algumas perguntas.
“-Perdoná, el bombón suizo que es?
-Es como vos!”
Traduzo, para que não restem dúvidas: pergunto ao empregado o que era um “bombom suíço”, ao que ele responde que é “como tu”, ou seja, como eu.
Aqui, pausa.
De repente, um raio de compreensão ilumina-me e começo a rir-me, a rir-me que nem uma perdida. Olho para o Paulo, ele ri-se às gargalhadas com o descaramento do empregado de mandar um piropo destes à frente dele. Depois finalmente começou a descrição do bombom suíço.
Fiquei-me por uma mousse de chocolate.
air: work in progress
A partir de hoje, vai estar disponível aqui um blog sobre o trabalho que estou a desenvolver. Está escrito em inglês e em português, para que os actuais clientes (portugueses e estrangeiros) o possam ler e, claro, com a esperança de que o grupo de leitores não-lusófonos aumente – e se converta em nova clientela.
Espero que gostem!