Month: September 2007

A lesson on typography

Found here.

Estamos em época de milagres

Diz a minha Mãe e tem muita razão. O fatimense desta casa exultou com a notícia de ontem da eliminação do FCP pelo Fátima. Milagre, certamente.

Milagre também a saída de Santana Lopes a meio da entrevista, após a interrupção feita pela chegada de Mourinho em directo, notícia de suma importância nacional.

Não é frequente o Fátima ganhar ao FCP; também não é nada frequente o Santana Lopes fazer uma bem feita. Mas às vezes acontece.

Fight For Kisses

Gostei tanto que tive que o pôr aqui.

Encontrei-o aqui.

Belém Trancão, um corredor verde para Lisboa

These are some shots of the posters designed for this year´s Belém Trancão, um corredor verde para Lisboa. It is organized by GEOTA and consists on a bicycle ride by the Tejo and its aim is to raise awareness so that the city´s developing plan converts this route into a “green corridor”.

A poster (two formats), a flyer, a T-shirt (and some other stuff) were designed for this year´s event. Take a look at the pictures below (Photos taken by Pedro, thanks!).

*

Abaixo estão fotografias do cartaz e do mupi para o passeio de bicicleta organizado pelo GEOTA chamado Belém Trancão, um corredor verde para Lisboa.

Desenvolvemos cartaz, mupi, T-shirt e desdobrável para a promoção do passeio. Abaixo estão fotografias do cartaz e do mupi (obrigada, Pedro!) e o cartaz reproduzido.

Poster * MUPI

In its context * No terreno

Another poster; smaller than the one before * O cartaz

Recomeçou a Operação Triunfo!

E eu tão longe, sem RTPi…

(chamem-me “cursi”, se quiserem, mas eu não quero saber. Sou fã, sou triunfeira, gostei tanto da segunda edição! Como é que hei-de fazer agora?)

(Workspace) Invaders

The other day these little creatures invaded my artboard while I was researching for a logo for a new school. The logo turned out totally different, but the invasors were sweet and certainly are welcome to occupy my space. Again.

*

Enquanto pesquisava para um logótipo para uma escola, estes pequenos invasores apareceram na minha área de trabalho. O logótipo proposto ao cliente resultou muito diferente, mas nem por isso deixo de ter vontade que ocupem o meu espaço de trabalho. Outra vez.

I´ve always had this thing for trees * Sempre tive um fraquinho por árvores!

Adeus ao sol de Inverno


Diz quem fotografa que não há nada como o sol de Inverno. Devo confessar que também gosto muito do sol das outras estações do ano (talvez mais para ir à praia que para fotografar).

Agora que o Inverno acabou e a Primavera se está a instalar, digo adeus ao frio com estas duas fotografias da Buenos Aires de uma tarde soalheira de Inverno. Digam lá se não é uma cidade fotogénica?

Luz?

Será a luz ao fundo do túnel?

Wedding season

Late summer is probably the best (and preferred) time for couples to get married in Portugal. This year, I designed my cousins´ invitation and related stationery. The main theme was herbs – we use them often to add flavour to our cooking.

(Thank you Guida for the photos!)

*

Aqui está o convite e restante material desenhado para o casamento dos meus primos, realizado este mês. A temática é a das ervas aromáticas, muito cara aos portugueses em geral e aos alentejanos em particular. E parabéns aos Noivos!

(E obrigada à Guida pelas fotografias!)

Invitation * Convite:

Seating chart * Painel de distribuição de mesas:

Menu * Ementa:

Place card * Marcador de mesa:

Place card * Marcador de mesa:

Sos un bombon parte II

O episódio do bombón do post anterior fez-me lembrar a viagem de táxi na semana passada até ao escritório do Paulo para depois partirmos para Las Leñas.

Cá, nos semáforos, há muita gente a ganhar a vida a vender coisas ou a fazer malabarismos ou afins. Os vendedores de rosas, que, em Lisboa, actuam principalmente nos restaurantes e nas ruas do Bairro Alto, aqui estão no meio do trânsito, sobretudo nos semáforos.

Estávamos nós num sinal vermelho e vem um senhor vender-me rosas.

“-Una rosa, bombón?”

Eu, pela janela semi-fechada, ri-me, agradeci e disse que não.

Mas o taxista não perdoou:

“-Ellos dicen lo que sea para vender, pero la verdad es que no se equivocó: sos un bombón!”

Se precisarem de tradução, avisem.

Sos un bombon

Cenário: restaurante de bairro, aqui perto de casa. Estou a tentar escolher a sobremesa e chamo o empregado para lhe fazer algumas perguntas.

“-Perdoná, el bombón suizo que es?
-Es como vos!”

Traduzo, para que não restem dúvidas: pergunto ao empregado o que era um “bombom suíço”, ao que ele responde que é “como tu”, ou seja, como eu.

Aqui, pausa.

De repente, um raio de compreensão ilumina-me e começo a rir-me, a rir-me que nem uma perdida. Olho para o Paulo, ele ri-se às gargalhadas com o descaramento do empregado de mandar um piropo destes à frente dele. Depois finalmente começou a descrição do bombom suíço.

Fiquei-me por uma mousse de chocolate.

air: work in progress

A partir de hoje, vai estar disponível aqui um blog sobre o trabalho que estou a desenvolver. Está escrito em inglês e em português, para que os actuais clientes (portugueses e estrangeiros) o possam ler e, claro, com a esperança de que o grupo de leitores não-lusófonos aumente – e se converta em nova clientela.

Espero que gostem!